Add parallel Print Page Options

25 Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God[a] that it will be just as I have been told. 26 But we must[b] run aground on some island.”

27 When the fourteenth night had come, while we were being driven[c] across the Adriatic Sea,[d] about midnight the sailors suspected they were approaching some land.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 27:25 tn BDAG 817 s.v. πιστεύω 1.c states, “w. pers. and thing added π. τινί τι believe someone with regard to someth….W. dat. of pers. and ὅτι foll…. πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί J 14:11a. Cf. 4:21; Ac 27:25.”
  2. Acts 27:26 tn This is another use of δεῖ (dei) to indicate necessity (see also v. 24). Acts 28:1 shows the fulfillment of this.
  3. Acts 27:27 tn Here “being driven” has been used to translate διαφέρω (diapherō) rather than “drifting,” because it is clear from the attempt to drop anchors in v. 29 that the ship is still being driven by the gale. “Drifting” implies lack of control, but not necessarily rapid movement.
  4. Acts 27:27 sn The Adriatic Sea. They were now somewhere between Crete and Malta.
  5. Acts 27:27 tn Grk “suspected that some land was approaching them.” BDAG 876 s.v. προσάγω 2.a states, “lit. ὑπενόουν προσάγειν τινά αὐτοῖς χώραν they suspected that land was near (lit. ‘approaching them’) Ac 27:27.” Current English idiom would speak of the ship approaching land rather than land approaching the ship.